User:ZUZU/Study/English

From XPUB & Lens-Based wiki

Undertale

22 January

Mean IPA
held off on sail pie 推迟帆船派
cavern's end 洞底 /ˈkævən/
white fur stuck in the drain 白毛卡在下水道里 /dreɪn/
butterschotch-cinnamon pie 奶油肉桂馅饼 /ˈbʌtəskɒtʃ//ˈsɪnəmən/
shoes in a disparity of sizes 大小不一的鞋子
jokes of a similar caliber 类似的笑话 /ˈkælɪbə(r)/
cactus,the most tsundere of plants 霸王树 /ˈkæktəs/
a scandalous waste of money shocking and unacceptable /ˈskændələs/
subterranean plants 地下植物 /ˌsʌbtəˈreɪniən/
oblong seedpods 长圆形种球 /ˈɒblɒŋ/
broken crayons 破碎的蜡笔 /ˈkreɪən/
bug-hunting spot 寻虫点
chainsaw-like tongue called radula 链锯状的舌头,称为桡舌

23 January

Mean IPA
drafty 气流 /ˈdrɑːfti/
catch a cough /kɒf/
lousy at name /ˈlaʊzi/
act aloof 装冷漠 /əˈluːf/
hilarious joke 爆笑笑话
papyrus 纸莎草 /pəˈpaɪrəs/
hunting fanatic /fəˈnætɪk/
calibrate your puzzles 校准你的拼图 /ˈkælɪbreɪt/
a gigantic boondoggle 巨大的骗局 /ˈbuːndɒɡl/
ketchup.mustard,and relish sitting 番茄酱、芥末酱和调味酱 ˈketʃəp/ /ˈmʌstəd/
sentry station 哨站
heckle 嘲笑,嘘声 /ˈhekl/
comedian fights 喜剧演员打架
captive audience 俘虏观众
pun 双关语 /pʌn/
spider cider 蜘蛛苹果酒 /ˈsaɪdə(r)/
faded ribbon 褪色丝带 /ˈrɪbən/
batter at the door 砸门 /ˈbætə(r)/
a rarity 稀有 /ˈreərəti/
keep an eye socket out for you 帮你留意

24 January

Mean IPA
snowdrake flutter forth
assess the crowd 评估人群
ake a retort 反驳 /rɪˈtɔːt/
you ponder 你在思索
sturt into view 跃入眼帘
fish rod affix to the ground /rɒd/
reel it in 收线 /riːl/
snow dandruff 雪屑 /ˈdændrʌf/
obr will adminster a hearty zap br会给它一个响亮的 "电击"
be confounded 迷惑 /kənˈfaʊndɪd/
white rating 白色等级
lesser dog 小犬
wield a stone dogger 挥舞石狗 /wiːld/
power granite 强力花岗岩 /ˈɡrænɪt/

Prototype

Tue 23 January

Mean IPA
kinetic energy 动能 /kɪˈnetɪk/
loudspeaker 扬声器
electro motor 电动机
coal /kəʊl/
efficiency ratio 能效比 /ˈreɪʃiəʊ/
induction hotplate 感应电炉 /ɪnˈdʌkʃn/
On the face of things 从表面上看
punctuation mark 标点符号
unit converter 单位转换器
watt /wɒt/
my server configuration 我的服务器配置
noob friendly 新手友好型 /nuːb/
boot without a battery connected 在未连接电池的情况下启动
dispose 处理
actively user-hostile 主动敌视用户
fruitless
hypocritical from big companies 大公司的虚伪 /ˌhɪpəˈkrɪtɪkl/
not dictated by obsolete security patches 不受制于过时的安全补丁
puff batteries /pʌf/
power point timer 电源点计时器
micro power spikes 微功率峰值 /spaɪk/
battery emulator 电池模拟器 /ˈemjuleɪtə(r)/
big name vendors 大牌供应商 /ˈvendə(r)/
herbal concoction 草药 /ˈhɜːbl//kənˈkɒkʃn/
source and sink current
reverse engineer 逆向工程
thermistor 热敏电阻
a voltage source 电源 /ˈvəʊltɪdʒ/
NFC coil NFC 线圈 /kɔɪl/
a wall adapter 墙壁适配器
amperage rating 额定安培数 /ˈæmpərɪdʒ/

Reading

Data Epistemologies, The Coloniality of Power, and Resistance

Mean IPA
data assemblages 数据集合 /əˈsemblɪdʒ/
data-centric epistemologies 数据中心认识论 /ɪˌpɪstəˈmɒlədʒi/
imposition 强制 /ˌɪmpəˈzɪʃən/
expulsion 驱逐 /ɪkˈspʌlʃən/
dominant discourses 主导话语 /ˈdɒmɪnənt ˈdɪskɔːsɪz/
post-positivist paradigm 后实证主义范式 /pəʊst-ˈpɒzətɪvɪstˈpærədaɪm/
contested 有争议 /kənˈtɛstɪd/
capital concentration 资本集中 /ˈkæpɪtl ˌkɒnsənˈtreɪʃən/
epistemic dominance 认识论的主导地位 /ˌepɪˈstiːmɪk/
states, corporations 国家,公司
"reaches of this model" “该模型的范围”
media coverage 媒体报道
advocacy agendas 倡导议程 /ˈædvəkəsi/
transactions, flows 交易,流动 /trænˈzækʃn/
dispossession 剥夺 /ˌdɪspəˈzeʃn/
data-centric rationality 数据中心的理性 /ˌræʃəˈnæləti/
coloniality of power 权力殖民 /ˌkəʊləˈnɪælɪti /
object-object interactions 对象间互动
human-derived activities 人类衍生的活动 /dɪˈraɪvd /
biodate 生物数据
symbolic constructions 符号建构
implement 实施 /ˈɪmplɪment/
formalizing labor relationships 规范化劳动关系
ruling forces of society 社会统治力量
the myth of digital universalism 数字普遍主义的神话 /ˌjuːnɪˈvɜːrsl̩ɪzəm/
socio-technical pluriverses 社技多元宇宙
socio-technical assemblages 社技装配 /ˈsoʊsioʊˌtɛknɪkəl əˈsɛmblɪdʒɪz/
multiethnic 多民族 /ˌmʌlti ˈeθnɪk/
marginalization 边缘化 /ˌmɑːdʒɪnəlaɪˈzeɪʃn/
enact violence 实施暴力 /ɪˈnækt/
exacerbates class divisions 加剧阶级分裂 /ɪɡˈzæsəbeɪt/