User:Zuhui/๐/Georges Perec's Thinking Machines
Semantic Poetry and P.A.L.F
The "Semantic Poetry" devised by Stefan Themerson is an experimental approach that deconstructs the meaning and essence of traditional poetry by replacing words in the poem with their dictionary definitions.
(take a line from William Wordsworth)
โI wandered lonely as a cloudโฆโ
โ
โI wandered lonely as a mass of watery vapor suspended in the upper atmosphereโ
์ด ๊ณผ์ ์์, ์๋ ๊ตฌ์ ์ด ๊ฐ๊ณ ์๋ ์์ ์ ์์ ์ด๋ฏธ์ง๊ฐ ์์ค๋๊ณ , ๋์ ๋ฌด๋ฏธ๊ฑด์กฐํ๊ณ ๊ธฐ๊ณ์ ์ธ ์ธ์ด๊ฐ ๋จ๊ฒ ๋๋ค. ํ ๋ฉ๋ฅด์์ ์ด ๊ธฐ๋ฒ์ ๋ ๊ฐ์ง ์ธก๋ฉด์์ ๋ ํนํ๋ค:
1. ์์ ์ ์ฒด์ฑ ํด์ฒด: ์๋ฏธ ์๋ ๋ ์๊ฐ ์๋ฅผ ํด์ํ ๋ ๋๋ผ๋ ์ง๊ด์ ์๋ฆ๋ค์๊ณผ ๊ฐ์ฑ์ ์๋์ ์ผ๋ก ์ ๊ฑฐํด ๋ฒ๋ฆฐ๋ค. ๊ฐ์ฑ์ ์ด๊ฑฐ๋ ์์ง์ ์ธ ์ธ์ด๋ ์ฌ์ ์ ์ ์๋ก ์นํ๋๋ฉฐ, ์ด๋ ์์ ํํ์ด ์๋ ๋จ์ํ ์ค๋ช ์ผ๋ก ๋ฐ๋์ด ์๊ฐ ๊ฐ์ง ๋ณธ๋์ ๋งค๋ ฅ์ ๋นผ์๋ ๊ฒ์ด๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ์๊ฐ ๋จ์ํ ์ธ์ด์ ๊ตฌ์ฑ ์ด์์ ๊ฒ์ด๋ผ๋ ์ ์ ์ญ์ค์ ์ผ๋ก ๊ฐ์กฐํ๋ ์ . 2. ๋ฌธํ์ ์ง์ ์ฑ์ ๋ํ ์ง๋ฌธ: ํ ๋ฉ๋ฅด์์ ์๋ฏธ ์๋ฅผ ํตํด, ๋ฌธํ์ด๋ ์๊ฐ โ์ง์ ํ ์๋ฏธโ๋ฅผ ์ ๋ฌํ๋ค๊ณ ๋ฏฟ๋ ์ ํต์ ๊ด์ ์ ์กฐ๋กฑํ๋ค. ๊ทธ๋ ์ธ์ด์ ์๋ฏธ์ ์๊ด๊ด๊ณ๊ฐ ๋ฐ๋์ ์ง๊ด์ ์ด๊ฑฐ๋ ๊ฐ์ ์ ์ผ ํ์๊ฐ ์์ผ๋ฉฐ, ๋ฌธํ์ด ๋ณธ์ง์ ์ผ๋ก ๋ฌด์๋ฏธํ ํํ์ด ๋ ์๋ ์์์ ๋ณด์ฌ์ค๋ค.
P.A.L.F and exhausting the lexicon experiment
P.A.L.F. makes translation by semantic definition a recursive device (applying it over again to the output of the โmachineโ) and quickly produces monstrously inflated expressions that tend asymptotically toward the inclusion of all the words in the lexicon. Perec and Bรฉnabou hypothesized that if any text subjected to the automatic production device tended toward the exhaustion of the lexicon, then any two texts would at some point of expansion come to include the same words as each other.
Technically it didn't work, but I like it. Like some kind of a philosophical jest suggesting that if all texts were infinitely expanded, they would ultimately converge to the same content in essence.
60s' Post-structuralism
P.A.L.F. is of interest as the first explicitly mechanical device entertained by Perec for the production of literary texts, and also as a symptom of the โ60sโ fascination with the potential of the signifier to subvert, overturn, and generally wreak havoc with meaning and authorial intention.
1.๊ธฐํธ์ ์ ๋ณต์ ์ ์ฌ๋ ฅ:
๊ธฐํธ๊ฐ ๋จ์ํ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ๋ฌํ๋ ์๋จ์ด ์๋๋ผ, ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ฐ๊พธ๊ณ ๋ค์ง๊ณ ํผ๋์ค๋ฝ๊ฒ ๋ง๋ค ์ ์๋ ์ ์ฌ๋ ฅ์ ๊ฐ์ก๋ค๊ณ ๋ณธ ์๊ธฐ. ๊ธฐํธ ๊ทธ ์์ฒด๊ฐ ์๋ฏธ๋ ์๋(authorial intention)๋ฅผ ์ฝ๊ฒ ๊ณ ์ ์ํฌ ์ ์๋ ํ์ ๊ฐ์ง๋ค๋ ์ธ์์ ํ์ฐ.
e.g. ํ ๋จ์ด๊ฐ ํน์ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ๋ฌํ๋ ค ํ์ง๋ง, ๊ทธ ๋จ์ด ์์ฒด๊ฐ ๋ค์์ฑ์ ๊ฐ์ง๊ธฐ ๋๋ฌธ์, ์๋์๋ ๋ค๋ฅธ ํด์์ด ์๊ธธ ์ ์๋ค. ์ด๋ฐ ์ ์์ 1960๋ ๋ ์ฌ์๊ฐ๋ค์ ๊ธฐํธ๊ฐ ๋จ์ผํ ์๋ฏธ๋ก ๊ณ ์ ๋ ์ ์๋ค๋ ๊ฒ์ ๋ฐ๊ฒฌํ๊ณ , ๊ธฐํธ์ ์ด ํผ๋์ค๋ฌ์ด ํ์ ์ ๊ทน์ ์ผ๋ก ํ๊ตฌํ๋ค. 2.์ ์ ์๋์ ํด์ฒด:
๊ธฐํธ์ ์๋ฏธ๊ฐ ๋ณํจ์ ๋ฐ๋ผ, ์ ์์ ์๋ ์ญ์ ์ ๋ณต๋ ์ ์๋ค๋ ์๊ฐ์ด 1960๋ ๋์ ํผ์ง๊ธฐ ์์ํ๋ค. ์ด๋ ํฌ์คํธ๊ตฌ์กฐ์ฃผ์์ ์ค์ํ ์์ด๋์ด ์ค ํ๋๋ก, ์ ์๊ฐ ๋ฌด์ธ๊ฐ๋ฅผ ์๋ฏธํ๋ค๊ณ ํด๋, ๋ ์๊ฐ ๊ทธ ๊ธฐํธ๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ ํด์ํ๋๋์ ๋ฐ๋ผ ์๋์๋ ๋ค๋ฅธ ์๋ฏธ๊ฐ ์๊ธธ ์ ์๋ค๋ ๊ฒ. ๋ฐ๋ผ์ ํ ์คํธ๋ ๋ ์์ ํด์์ ๋ฐ๋ผ ๊ณ์ํด์ ์ฌ๊ตฌ์ฑ๋ ์ ์๋ ์กด์ฌ๊ฐ ๋๋ฉฐ, ์ ์์ ์๋๋ ์ ์ ๋ ๋ฌด์๋ฏธํด์ง๊ฑฐ๋ ๋ถ์ฐจ์ ์ธ ๊ฒ์ผ๋ก ๊ฐ์ฃผ๋จ. 3.P.A.L.F.์ ๊ธฐํธ ์คํ:
ํ๋ ์ P.A.L.F.๋ ๊ธฐํธ๊ฐ ๊ฐ์ง ์ด๋ฌํ ์ ๋ณต์ ํ์ ์คํํ๋ ์ฅ์น์ด๋ค. ์ด๋ ๊ธฐ๊ณ์ ์ผ๋ก ํ ์คํธ๋ฅผ ๋ง๋ค์ด๋ด๋ฉฐ, ๋จ์ด์ ๊ธฐํธ๋ฅผ ๋ฐ๋ณต์ ์ผ๋ก ์ ์ํ๊ณ ๋ณํํ๋ฉด์ ์๋์ ์๋๋ฅผ ์ ๋ณต์ํค๊ณ , ์ต์ข ์ ์ผ๋ก ํ ์คํธ์ ๋ํ ์ดํด๋ฅผ ์์ ํ ํผ๋์ค๋ฝ๊ฒ ๋ง๋๋ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ์๋ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ด๋ค.
์ด๋ฅผ ํตํด ์๋ฏธ๋ ์๋๋ ๊ณ ์ ๋ ์ ์๊ณ ๋ฌด๋์ง ์ ์๋ ๋ถ์์ ํ ๊ฒ์ด๋ผ๋ ์ ์ ์คํํ๊ฒ ๋๋ ๊ฒ์ด๋ฉฐ, ์ด๋ 1960๋ ๋์ ์ธ์ด์ ๊ธฐํธ์ ๋ํ ๊ด์ฌ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ธฐํธ๊ฐ ๊ธฐ์กด์ ์๋ฏธ ์ฒด๊ณ๋ฅผ ์ ๋ณตํ๋ ๊ฐ๋ฅ์ฑ์ ์ ๋ณด์ฌ์ฃผ๋ ์๋ผ๊ณ ํ ์ ์์.
Constraint
A constraint is any operation that can be made fully explicit on some level or another of a language (sound, letter, word, sentenceโฆ) and which gives rise to a new text. The first of Perec's Oulipian works to appear in French was his famous lipogram, A Void, a novel of three hundred pages written without the help of the letter e (the constraint being to write with only twenty-five letters, but within the grammar and lexis of the standard language nonetheless).
Algorithm and Death
Kafka machine
...But that would only lead to a conventional โFrankensteinโ scenario, and Perec dropped the idea. He then turned to an entirely different use that might be made of an imaginary computer: to answer the question, What is poetry?
the most exciting work at that time concerned authorial attributions through the use of rival stylometric algorithms.
...
What attracted Oulipo's particular attention was the idea that if it was possible to identify authorship by algorithm, then the same algorithm might be used in reverse to produce a synthetic text that would be indistinguishable (for a computer) from authentic material.
-Today's AI
1.๋ฌธ์ฒด ๋ถ์ ์๊ณ ๋ฆฌ์ฆ: ๋ฌธ์ฒด ๋ถ์ ์๊ณ ๋ฆฌ์ฆ์ ์ ์์ ๊ณ ์ ํ ๋ฌธ์ฒด๋ฅผ ํน์ ์์น๋ ๋ณ์(์: ๋จ์ด ๋น๋, ํ๊ท ๋ฌธ์ฅ ๊ธธ์ด ๋ฑ)๋ก ๋ถ์ํ๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ํน์ ํ ์คํธ๊ฐ ํน์ ์๊ฐ์ ๋ฌธ์ฒด์ ์ผ์นํ๋์ง ํ๋ณํ ์ ์์ผ๋ฉฐ ์๋ฅผ ๋ค์ด, ์ด๋ค ํ ์คํธ๊ฐ ๋จ์ด ๋น๋๋ ๋ฌธ์ฅ ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ํตํด โ์นดํ์นดโ์ ์คํ์ผ๊ณผ ์ ์ฌํ์ง๋ฅผ ๋ฐ์ ธ๋ณผ ์ ์๊ฒ ๋๋ค. 2.์ญ๋ฐฉํฅ ์ ์ฉ: ์ฌ๊ธฐ์ ์ธ๋ฆฌํฌ์ ํฅ๋ฏธ๋ก์ด ๋ฐ์์ ์ด ์๊ณ ๋ฆฌ์ฆ์ ์ญ์ผ๋ก ์ฌ์ฉํ๋ ๊ฒ์ด๋ค. ์ฆ, ์นดํ์นด์ ์คํ์ผ ๋ถ์์์ ์ถ์ถํ ๋ณ์๋ค์ ์ด์ฉํด ์๊ณ ๋ฆฌ์ฆ์ด ์ง์ ์นดํ์นด์ ์ ์ฌํ ์คํ์ผ์ ํ ์คํธ๋ฅผ ์์ฑํ๋๋ก ํ๋ ๊ฒ. ์ด๋ ๊ฒ ๋ง๋ค์ด์ง ํ ์คํธ๋, ํน์ ์๊ฐ(์ด ๊ฒฝ์ฐ ์นดํ์นด)์ ๋ฌธ์ฒด๋ฅผ ๋ฐ์ํ๋ฏ๋ก ์ปดํจํฐ๋ ๋ ์๋ ์ง์ง์ ๊ตฌ๋ณํ๊ธฐ ์ด๋ ค์ธ ์ ๋๋ก ๊ทธ ์๊ฐ์ ๋น์ทํ ๋ฌธ์ฒด๋ฅผ ๊ฐ์ถ๊ฒ ๋๋ค๋ ๊ฒ์ด๋ค. 3.์นดํ์นด ๊ธฐ๊ณ: ์ด๋ฅผ ํตํด ๋ง๋ค์ด์ง ๊ธฐ๊ณ, ์ฆ โ์นดํ์นด ๊ธฐ๊ณโ๋ ์นดํ์นด์ ์คํ์ผ์ ๋ชจ๋ฐฉํ์ฌ ์๋ก์ด ํ ์คํธ๋ฅผ ์๋์ผ๋ก ์์ฑํ๋ ์ฅ์น๊ฐ ๋๋ค. ์ด ๊ธฐ๊ณ๊ฐ ์๋ํ๋ค๋ฉด, ์ค์ ๋ก ์นดํ์นด๊ฐ ์ด ๊ฒ์ด ์๋๋ฐ๋ ๊ทธ์ ๋ฌธ์ฒด์ ๋งค์ฐ ๋น์ทํ, โ์นดํ์นด์ โ์ธ ํ ์คํธ๋ฅผ ์์ฑํ ์ ์๊ฒ ๋๋ ๊ฒ์ด๋ค. ์ด๋ ๋ง์น ์นดํ์นด์ ๋ฌด์์์ ์ธ ์ฐฝ์ ๊ณผ์ ์ ๊ธฐ๊ณ๊ฐ ์ฌํํด๋ด๋ ๊ฒ์ฒ๋ผ ๋ณด์ด๊ธฐ ๋๋ฌธ์ด๋ค.
Die Maschine
But Die Maschine is not just a way of subverting Goethe. The last part of this sixty-minute play takes a different approach, and seeks the connections between this poem and the nature of poetry through analogous lines from the vast thesaurus of world poetry that the speaking computer naturally contains. The โexplosion of quotationsโ of lines of verse in seven languages about nature, silence, and mortality produces a final movement that is the reverse of the play's aggressive number-crunching start. The verse tails off into the words for โsilenceโ and โpeaceโ repeated rhythmically in Japanese, Russian, English, Spanish, Italian, French, and German; a long โshhhโฆโ; and then silence. In the end, something really has been said about what poetry is.
What enabled this to speak about poetry?