User:Mano Daniel Szollosi Langbeat Description: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
…:::what:::... | …:::what:::...<br/> | ||
Langbeat is less than two minutes long, colour, widescreen (16:9) video. It attends to be a social spot in a form of a music video. | Langbeat is less than two minutes long, colour, widescreen (16:9) video. It attends to be a social spot in a form of a music video.<br/> | ||
The structure and rhythm of the edit follows the rhythm of the music. | The structure and rhythm of the edit follows the rhythm of the music.<br/> | ||
The music builds up from tiny little sounds created by several human mouths, faces appearing on the screen in front of a white – and some exceptional point black – background. After the rhythm settled and starts repeating these mouths say simple words on different languages. The piece begins with the word 'check' from the background but screen remains black, then on the left half of the screen a profile face appears looking in the direction to the left and says 'bal' which means left in Hungarian and what the viewer hear only from the left speaker. Quickly following that the same face appears on the right half of the screen and says 'jobb' which means the just the opposite of 'bal'. The first word following the rhythm section is 'dots' pronounced with two different accents – American, and English – told by a freckled faced woman. Then a plush bear appears on screen say in a distorted voice 'bear'. As a sound continuation 'bier' and 'birra' (bier in Italian) and an comment of the the character drinking his bear 'lekker' (cool/super/delicious – a really common and multifunctional Dutch word with a lot of meanings) follows the plush puppy. A couple of continuous follow for instance 'beard – old – alt' or 'beard – barbe (beard, French) – barbe á papa (French expression for floss candy)' In the end after dip to white and a low bass-wash a really basic and geometrical typo appears, letter by letter 'L A N G B E A T' which stand as a mosaic word for language + beat. | The music builds up from tiny little sounds created by several human mouths, faces appearing on the screen in front of a white – and some exceptional point black – background. After the rhythm settled and starts repeating these mouths say simple words on different languages. The piece begins with the word 'check' from the background but screen remains black, then on the left half of the screen a profile face appears looking in the direction to the left and says 'bal' which means left in Hungarian and what the viewer hear only from the left speaker. Quickly following that the same face appears on the right half of the screen and says 'jobb' which means the just the opposite of 'bal'. The first word following the rhythm section is 'dots' pronounced with two different accents – American, and English – told by a freckled faced woman. Then a plush bear appears on screen say in a distorted voice 'bear'. As a sound continuation 'bier' and 'birra' (bier in Italian) and an comment of the the character drinking his bear 'lekker' (cool/super/delicious – a really common and multifunctional Dutch word with a lot of meanings) follows the plush puppy. A couple of continuous follow for instance 'beard – old – alt' or 'beard – barbe (beard, French) – barbe á papa (French expression for floss candy)'.<br/> | ||
In the end after dip to white and a low bass-wash a really basic and geometrical typo appears, letter by letter 'L A N G B E A T' which stand as a mosaic word for language + beat. | |||
…:::why:::... | …:::why:::...<br/> | ||
This piece is a response for an Europe wide open application for art students organized by ELIA (European League of the Institutes of the Arts, Amsterdam) with the financial support of the European Commission in 2010. The theme was linguistic and culture diversity in Europe, the application required a synopses or script of the maximum one and a half minute long spot, and a storyboard, and relevant previous work. | This piece is a response for an Europe wide open application for art students organized by ELIA (European League of the Institutes of the Arts, Amsterdam) with the financial support of the European Commission in 2010. The theme was linguistic and culture diversity in Europe, the application required a synopses or script of the maximum one and a half minute long spot, and a storyboard, and relevant previous work. | ||
…:::how:::... | …:::how:::...<br/> | ||
The core of Langbeat is its music even more the words included. | The core of Langbeat is its music even more the words included. | ||
The process started with a research on several European languages. The goal was to find nice pairs of words on different languages, what make sense either logically or meaningfully or in the aesthetics of the sound of the word itself. The meaning of these words also had to be taken account, as the meaning had to be | The process started with a research on several European languages. The goal was to find nice pairs of words on different languages, what make sense either logically or meaningfully or in the aesthetics of the sound of the word itself. The meaning of these words also had to be taken account, as the meaning had to be easily visualizeable on screen.<br/> | ||
After I felt the collection is vast enough I recorded these words and tiny rhythm sounds made by mouths and fingers and hands with actors in a sound studio, and started playing around with them on a sound sequencer. Due to the limit in time, a lot had to be dropped from the final version. | After I felt the collection is vast enough I recorded these words and tiny rhythm sounds made by mouths and fingers and hands with actors in a sound studio, and started playing around with them on a sound sequencer. Due to the limit in time, a lot had to be dropped from the final version.<br/> | ||
When the music was ready the following step was the video shooting in a studio with about twenty actors. Their role was pretty simple, they sat in the set with make-up, and with my instructions they repeated the words. | When the music was ready the following step was the video shooting in a studio with about twenty actors. Their role was pretty simple, they sat in the set with make-up, and with my instructions they repeated the words.<br/> | ||
The post productions was also determined by the music, and it speed. Grading, colouring days of rendering...FINISH. | The post productions was also determined by the music, and it speed. Grading, colouring days of rendering...FINISH.<br/> | ||
<br/> | |||
[http://vimeo.com/15874887 Watch Langbeat] | [http://vimeo.com/15874887 Watch Langbeat] |
Latest revision as of 18:21, 17 October 2011
…:::what:::...
Langbeat is less than two minutes long, colour, widescreen (16:9) video. It attends to be a social spot in a form of a music video.
The structure and rhythm of the edit follows the rhythm of the music.
The music builds up from tiny little sounds created by several human mouths, faces appearing on the screen in front of a white – and some exceptional point black – background. After the rhythm settled and starts repeating these mouths say simple words on different languages. The piece begins with the word 'check' from the background but screen remains black, then on the left half of the screen a profile face appears looking in the direction to the left and says 'bal' which means left in Hungarian and what the viewer hear only from the left speaker. Quickly following that the same face appears on the right half of the screen and says 'jobb' which means the just the opposite of 'bal'. The first word following the rhythm section is 'dots' pronounced with two different accents – American, and English – told by a freckled faced woman. Then a plush bear appears on screen say in a distorted voice 'bear'. As a sound continuation 'bier' and 'birra' (bier in Italian) and an comment of the the character drinking his bear 'lekker' (cool/super/delicious – a really common and multifunctional Dutch word with a lot of meanings) follows the plush puppy. A couple of continuous follow for instance 'beard – old – alt' or 'beard – barbe (beard, French) – barbe á papa (French expression for floss candy)'.
In the end after dip to white and a low bass-wash a really basic and geometrical typo appears, letter by letter 'L A N G B E A T' which stand as a mosaic word for language + beat.
…:::why:::...
This piece is a response for an Europe wide open application for art students organized by ELIA (European League of the Institutes of the Arts, Amsterdam) with the financial support of the European Commission in 2010. The theme was linguistic and culture diversity in Europe, the application required a synopses or script of the maximum one and a half minute long spot, and a storyboard, and relevant previous work.
…:::how:::...
The core of Langbeat is its music even more the words included.
The process started with a research on several European languages. The goal was to find nice pairs of words on different languages, what make sense either logically or meaningfully or in the aesthetics of the sound of the word itself. The meaning of these words also had to be taken account, as the meaning had to be easily visualizeable on screen.
After I felt the collection is vast enough I recorded these words and tiny rhythm sounds made by mouths and fingers and hands with actors in a sound studio, and started playing around with them on a sound sequencer. Due to the limit in time, a lot had to be dropped from the final version.
When the music was ready the following step was the video shooting in a studio with about twenty actors. Their role was pretty simple, they sat in the set with make-up, and with my instructions they repeated the words.
The post productions was also determined by the music, and it speed. Grading, colouring days of rendering...FINISH.