User:Supisara: Difference between revisions
m (→Experiments) |
m (→Observations) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
* automated–accidental/manual processes | * automated–accidental/manual processes | ||
* synchronous–asynchronous executions | * synchronous–asynchronous executions | ||
* offline mode vs. realtime processing | |||
* system (+ human) personalities/behaviors | * system (+ human) personalities/behaviors | ||
* processing speeds: | * human-machine miscommunication | ||
* processing speeds: relay/delay | |||
* audio settings: selection, items under the pointer, typing feedback | * audio settings: selection, items under the pointer, typing feedback | ||
* translation types: a → a, a → b, a + b → c, c → d | * translation types: a → a, a → b, a + b → c, c → d |
Revision as of 22:06, 16 October 2021
Intro
✨ Topics + concepts I'm excited about ✨
- buttons and breadboards
- inputs and event triggers / DOM events and conductivity
- interstices and transitions / keyframes and in-between frames
- (user-unfriendly) interfaces and interactions
- tool misuse
- sound as spatial animation
When they turn into experiments or projects, they may be archived here and/or here.
Special Issue 16
Vernacular processing methods
Group exercises
- Text annotation/interruption annotating a reader with emojis as indicators for side notes/thoughts/references that morphed into reader 2.0
- Text traverse/quote landscape selecting and rearranging text from multiple readers that can be performed via keyword navigation
- Spellcheck letter ghosting part of a group exercise on slow processing a linguistic pattern from a soliloquy
- From pad to bubbles converting a complicated text into an easily digestible one in the form of chat bubbles
- Audio → text → translation → ? chaotic multitasking of transcribing an audio recording then generating translations in Greek and Thai then TBD
Experiments
Note: clicking on some of these links may prompt a download instead of a preview on the XPUB soupboat. To be fixed..
- TextEdit and macOS Spoken Content: processing text from a sound art piece via transcription and text to speech in the voices of Whisper, Kanya, and more
- Google Translate scan with a doodle and pinch-to-zoom image of text from multiple readers
Observations
- automated–accidental/manual processes
- synchronous–asynchronous executions
- offline mode vs. realtime processing
- system (+ human) personalities/behaviors
- human-machine miscommunication
- processing speeds: relay/delay
- audio settings: selection, items under the pointer, typing feedback
- translation types: a → a, a → b, a + b → c, c → d