User:Simon/Trim4/Thesis outline third draft: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 54: | Line 54: | ||
*** bootlegging and "unofficial" publishing practices | *** bootlegging and "unofficial" publishing practices | ||
*** localised distribution methods | *** localised distribution methods | ||
=== Bibliography === | |||
Austin, J.L., Urmson, J.O., 1971. *How to do things with words: the William James lectures delivered at Harvard University in 1955*, Oxford paperbacks. Oxford Univ. Press, London. | |||
Bangma, A. and Piet Zwart Instituut (eds.) (2009) Resonant bodies, voices, memories. Berlin: Revolver Publ. | |||
Burroughs, W.S., 1970. The Electronic Revolution. Expanded Media Editions, Gottingen. | |||
Butler, J., 2014. Gender trouble: feminism and the subversion of identity : Tenth Anniversary Edition. Routledge, London ; New York. | |||
Carrion, U., 1980. Second Thoughts. VOID Distributors, Amsterdam. | |||
https://monoskop.org/log/?p=14521 | |||
Connor, S., 2000. Dumbstruck: a cultural history of ventriloquism. Oxford University Press, Oxford ; New York. | |||
Cramer, F., 'Language' in Fuller, M. (Ed.), 2008. Software studies: a lexicon, Leonardo books. MIT Press, Cambridge, Mass. | |||
Dolar, M., 2006. A voice and nothing more, Short circuits. MIT Press, Cambridge, Mass. | |||
Gitelman, L., 1999. Scripts, grooves, and writing machines: representing technology in the Edison era. Stanford University Press, Stanford, Calif. | |||
Hall, S., 'Encoding, Decoding' in During, S. (Ed.), 1999. The cultural studies reader, 2nd ed. ed. Routledge, London ; New York. | |||
Hayles, N.K., 2005. My mother was a computer: digital subjects and literary texts. The University of Chicago Press, Chicago ; London. | |||
Ong, W.J., Hartley, J., 2012. Orality and literacy: the technologizing of the word, 30th anniversary ed.; 3rd ed. Routledge, London ; New York. | |||
Pennycook, A., 2008. English As A Language Always In Translation. European Journal of English Studies. 12. 33-47. 10.1080/13825570801900521. | |||
https://www.researchgate.net/publication/233322759_English_As_A_Language_Always_In_Translation | |||
Zuckerman, E., 2013. Digital cosmopolitans: why we think the internet connects us, why it doesn’t, and how to rewire it. W.W. Norton & Company, New York. |
Revision as of 17:57, 13 November 2019
TASKS OF THE CONTINGENT LIBRARIAN
1. ACQUIRING TEXTS
- why do we need texts? what is their function?
- the technology of language and its evolution through orality > literacy
- preservation of memory - language inscribed in oral traditions, and in writing
- social - the recollection of this memory forms narratives that constitutes subjects
- ways of reading: browsing vs searching, skimming vs scanning
- access to texts (or lack thereof) - where do they come from?
- copyright law and authorship - Eva Weinmayr’s essay
- technical methods of digitising printed texts
- scanning, processing text, redesigning, reprinting, make-do workflows
- personal experience of using libraries?
2. CLASSIFYING AND CATALOGUING THEM
- aspects of classification
- social, linguistic, semiotic, political
- collections of texts
- professional, amateur, critical librarianship practices and how they relate to these aspects
- what connects the books and the readers
- how does locality relate to the collection?
- proximity
- in the infrastructure of the library (the catalogue, the shelves, the folders, the interface)
3. MAKING TEXTS ACCESSIBLE
- conversion between formats for diverse reading needs (academic/technical/social etc)
- how do people read texts? how do machines read them?
- knowledge distribution methods and networks (distinction between digital and analog methods is blurry as they are often combined)
- social
- distribution of objects arranged through a social network:
- governmental
- copyright law and its restrictions on distribution of knowledge
- municipal
- public libraries, social initatives (e.g. Leeszaal)
- pirate
- bootlegging, samizdat, warez, zine culture, unofficial/uncatalogued publications
- social
- the importance of locality (in both physical and virtual domains) and its relation to a library's survival
- making it public vs making it private
- pirate vs commercial models - what’s at stake?
4. CREATING A SYMBOLIC LINK BETWEEN TEXTS AND READERS
- a definition of the symbolic (Lacan’s example of a door and its uses outside of binary open/closed)
- what are the conditions for this symbolic link to resonate and persevere?
- what strategies can be adopted to initiate and maintain this?
- associating texts with the people who read, annotate, and discuss them
- written & oral discourse around texts - how can these be published?
- shifting power relations from top-down to bottom-up models of library infrastructure
- supporting the sociability of libraries through
- collectively organised cataloguing and classifying systems
- bootlegging and "unofficial" publishing practices
- localised distribution methods
- associating texts with the people who read, annotate, and discuss them
Bibliography
Austin, J.L., Urmson, J.O., 1971. *How to do things with words: the William James lectures delivered at Harvard University in 1955*, Oxford paperbacks. Oxford Univ. Press, London.
Bangma, A. and Piet Zwart Instituut (eds.) (2009) Resonant bodies, voices, memories. Berlin: Revolver Publ.
Burroughs, W.S., 1970. The Electronic Revolution. Expanded Media Editions, Gottingen.
Butler, J., 2014. Gender trouble: feminism and the subversion of identity : Tenth Anniversary Edition. Routledge, London ; New York.
Carrion, U., 1980. Second Thoughts. VOID Distributors, Amsterdam. https://monoskop.org/log/?p=14521
Connor, S., 2000. Dumbstruck: a cultural history of ventriloquism. Oxford University Press, Oxford ; New York.
Cramer, F., 'Language' in Fuller, M. (Ed.), 2008. Software studies: a lexicon, Leonardo books. MIT Press, Cambridge, Mass.
Dolar, M., 2006. A voice and nothing more, Short circuits. MIT Press, Cambridge, Mass.
Gitelman, L., 1999. Scripts, grooves, and writing machines: representing technology in the Edison era. Stanford University Press, Stanford, Calif.
Hall, S., 'Encoding, Decoding' in During, S. (Ed.), 1999. The cultural studies reader, 2nd ed. ed. Routledge, London ; New York.
Hayles, N.K., 2005. My mother was a computer: digital subjects and literary texts. The University of Chicago Press, Chicago ; London.
Ong, W.J., Hartley, J., 2012. Orality and literacy: the technologizing of the word, 30th anniversary ed.; 3rd ed. Routledge, London ; New York.
Pennycook, A., 2008. English As A Language Always In Translation. European Journal of English Studies. 12. 33-47. 10.1080/13825570801900521. https://www.researchgate.net/publication/233322759_English_As_A_Language_Always_In_Translation
Zuckerman, E., 2013. Digital cosmopolitans: why we think the internet connects us, why it doesn’t, and how to rewire it. W.W. Norton & Company, New York.