Jujube/miard-collaboration-notes: Difference between revisions
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
UPDATE | UPDATE | ||
After about 10 hours of work (meeting, understanding the intention, etc.) I felt the dread of having to use the footage. Expressed this concern to Simon and got the feedback: don't do it if you believe the film is not in the | After about 10 hours of work (meeting, understanding the intention, etc.) I felt the dread of having to use the footage. Expressed this concern to Simon and got the feedback: don't do it if you believe the film is not in the rushes. I communicated this to Beatriz, but I said the approach we could take would not use the visuals. The interview that struck me the most could serve as the basis of this project. Beatriz agreed that the project should be in whatever form that could convey the feelings of those women. | ||
We have changed the direction to create a mainly audio piece (with subtitles over a black screen). | We have changed the direction to create a mainly audio piece (with subtitles over a black screen). | ||
UPDATE 2 | |||
The film for April 10 will be 3.5 minutes long. More work to come for the final film. | |||
Showed captions without recorded footage to Cem and got some feedback about the story. (Heavy on sexual harassment, not so much on the real sense of insecurity from these experiences). | |||
- | Experimented with fixed-frame footage of streets and one walking footage... Something is off, but I cannot pin it down yet. | ||
= Time log = | = translation workflow = | ||
- collectively find the bits that matter (harassment stories, physical pain, etc) | |||
- Beatriz translates | |||
- Jue captions (treats voices as sounds, preserves the emotions) | |||
= Time log (start --> first deadline) = | |||
; 19.03 - 2.5 hr: meetings, reading, writing up notes and proposing next actions | ; 19.03 - 2.5 hr: meetings, reading, writing up notes and proposing next actions | ||
Line 42: | Line 50: | ||
; 06.04 - 2 hr: editing | ; 06.04 - 2 hr: editing | ||
; 07.04 - 1 hr: editing | ; 07.04 - 1 hr: editing | ||
; 08.04 - | ; 08.04 - 5hr: editing | ||
; 09.04 - 7hr: editing, rendering (~3 versions, 15 min each) | |||
= Updates after the first presentation = | |||
Had a meeting two days after the first presentation. Clarified my role and the tasks that I wish not to be engaged with. We made it clear that I would make sure that the stories flow (and devised new interview questions together). When we met again we also discussed the best parts to translate. I have packaged up the premier project. Beatriz will be doing the rest of the captioning. | |||
My last tasks would be fine tuning the beats + silences and advise (or edit, if necessarily) the background footage. | |||
Meetings since have been sporadic. From mid Apr to early June: | |||
; 1 hr writing-up + writing new questions | |||
; 0.5 hr meeting about next steps, then catch up when new interviews are done | |||
; 1 hr reading new interviews and writing final script | |||
; 1 hr packaging premier project |
Latest revision as of 08:55, 18 June 2019
Collaboration
With Beatriz from MIARD
Short film as part of her thesis
What is this project
see documents
Project mgmt: https://trello.com/b/v5P5DpPU/film-development
Why I am doing this
I want to try out a more formal yet still honest way of collaboration.
UPDATE
After about 10 hours of work (meeting, understanding the intention, etc.) I felt the dread of having to use the footage. Expressed this concern to Simon and got the feedback: don't do it if you believe the film is not in the rushes. I communicated this to Beatriz, but I said the approach we could take would not use the visuals. The interview that struck me the most could serve as the basis of this project. Beatriz agreed that the project should be in whatever form that could convey the feelings of those women.
We have changed the direction to create a mainly audio piece (with subtitles over a black screen).
UPDATE 2
The film for April 10 will be 3.5 minutes long. More work to come for the final film.
Showed captions without recorded footage to Cem and got some feedback about the story. (Heavy on sexual harassment, not so much on the real sense of insecurity from these experiences).
Experimented with fixed-frame footage of streets and one walking footage... Something is off, but I cannot pin it down yet.
translation workflow
- collectively find the bits that matter (harassment stories, physical pain, etc)
- Beatriz translates
- Jue captions (treats voices as sounds, preserves the emotions)
Time log (start --> first deadline)
- 19.03 - 2.5 hr
- meetings, reading, writing up notes and proposing next actions
- 20.03 - 0.75 hr
- meeting
- 23.03 - 4.5 hr
- meeting, organising files, viewing part of the footage
- 25.03 - 0.5 hr
- meeting (decision to not use the research visuals)
- 26.03 - 2 hr
- edit interview
- 27.03 - 1 hr
- meeting (MIARD tutorial)
- 01.04 - 0.25 hr
- meeting, setting expectations for the next few deadlines
- 04.04 - 0.5 hr
- meeting, editing
- 05.04 - 2 hr
- editing
- 06.04 - 2 hr
- editing
- 07.04 - 1 hr
- editing
- 08.04 - 5hr
- editing
- 09.04 - 7hr
- editing, rendering (~3 versions, 15 min each)
Updates after the first presentation
Had a meeting two days after the first presentation. Clarified my role and the tasks that I wish not to be engaged with. We made it clear that I would make sure that the stories flow (and devised new interview questions together). When we met again we also discussed the best parts to translate. I have packaged up the premier project. Beatriz will be doing the rest of the captioning.
My last tasks would be fine tuning the beats + silences and advise (or edit, if necessarily) the background footage.
Meetings since have been sporadic. From mid Apr to early June:
- 1 hr writing-up + writing new questions
- 0.5 hr meeting about next steps, then catch up when new interviews are done
- 1 hr reading new interviews and writing final script
- 1 hr packaging premier project