Difference between revisions of "Jujube/thesis-critical-reflection"

From Media Design: Networked & Lens-Based wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
== Synopsis of salt ==  
 
== Synopsis of salt ==  
  
I saw a one-woman play named Salt on a trip to London in 2019. The set was not much more than a black box and bench seating. At center stage, a black woman stood in a white dress. In front of her was a table with a pink block of salt the size of a human head and a large set of mortar and pestle, Some incense was burning. With the lights, the contour of the smoke became visible. A white neon-light triangle loomed above the woman and the table. There were safety goggles on the two rows of seats. I picked a spot on the second row.
+
I saw a one-woman play named Salt on a trip to London in 2019. The set was not much more than a black box and bench seats. At center stage, a black woman stood in a white dress. In front of her was a table with a pink block of salt the size of a human head, a sledgehammer and a large set of mortar and pestle, Some incense burned, the contour of their smoke visible. A white neon-light triangle loomed above the woman and the table. There were safety goggles on the two rows of seats. I picked a spot on the second row.
 
 
The play begins as the woman gives the instructions:
 
  
 
''During this show, I will be working with a sledgehammer and safety goggles. The rule is, when I am wearing mine, you also need to be wearing yours.''
 
''During this show, I will be working with a sledgehammer and safety goggles. The rule is, when I am wearing mine, you also need to be wearing yours.''
  
There is a beat. Then she says:
+
There is a beat after the instruction, before she begins:
  
 
''I am twnety-eight. I am black. I am a woman.''
 
''I am twnety-eight. I am black. I am a woman.''
  
She was born to Jamacian parents who moved to the UK at the age of thirteen. She was adopted by parents who were born in the UK and whose family came from Jamaica and Montserrat.
+
The play is a direct expression of her personal history charged with the pains of racism and colonialism. "And we are all descended from enslaved people. On a form, I tick 'Black British'. If you ask me where I'm from I'll say Birmingham. If you ask me where I'm really from, I'll think 'Suck your mom!' but I'll say, 'My parents were born here.' And if you ask me where my grandparents are from, in my head I'll flip over a table; but out loud, I'll say 'Jamaica'." (14-15)
 +
 
 +
She is split in two worlds."Two halves of who I am, a body that works, educated in white institutions, and a body that feels, nurtured in black homes, smash together like tectonic plates." (20)
 +
 
 +
She tells the story of the first trip she took with her British passport, for which she combined a reverse route of the slave trade and making stops to revisit the history of her family. She spent three weeks on a cargo ship from Belgium to Ghana, a week in Ghana, two and a half weeks in Jamaica, and finally flew to Southeast US and took another freight ship back to the UK.
  
''And we are all descended from enslaved people. On a form, I tick 'Black British'. If you ask me where I'm from II'll say Birmingham. If you ask me where I', really from, I'll think 'Suck your mom!' but I'll say, 'My parents were born here.' And if you ask me where my grandparents are from, in my head I'll flip over a table; but out loud, I'll say 'Jamaica'.''
 
  
 
I have had my own impulse to flip the table countless times in my life.
 
I have had my own impulse to flip the table countless times in my life.
 
She recounts a project with a filmmaker.
 
  
 
== Anger. Frustration. Sadness. Tire. ==
 
== Anger. Frustration. Sadness. Tire. ==

Revision as of 17:54, 23 January 2020

what to write

Constellation of reading/watching + the process as drawing

Where am I with the film?

Synopsis of salt

I saw a one-woman play named Salt on a trip to London in 2019. The set was not much more than a black box and bench seats. At center stage, a black woman stood in a white dress. In front of her was a table with a pink block of salt the size of a human head, a sledgehammer and a large set of mortar and pestle, Some incense burned, the contour of their smoke visible. A white neon-light triangle loomed above the woman and the table. There were safety goggles on the two rows of seats. I picked a spot on the second row.

During this show, I will be working with a sledgehammer and safety goggles. The rule is, when I am wearing mine, you also need to be wearing yours.

There is a beat after the instruction, before she begins:

I am twnety-eight. I am black. I am a woman.

The play is a direct expression of her personal history charged with the pains of racism and colonialism. "And we are all descended from enslaved people. On a form, I tick 'Black British'. If you ask me where I'm from I'll say Birmingham. If you ask me where I'm really from, I'll think 'Suck your mom!' but I'll say, 'My parents were born here.' And if you ask me where my grandparents are from, in my head I'll flip over a table; but out loud, I'll say 'Jamaica'." (14-15)

She is split in two worlds."Two halves of who I am, a body that works, educated in white institutions, and a body that feels, nurtured in black homes, smash together like tectonic plates." (20)

She tells the story of the first trip she took with her British passport, for which she combined a reverse route of the slave trade and making stops to revisit the history of her family. She spent three weeks on a cargo ship from Belgium to Ghana, a week in Ghana, two and a half weeks in Jamaica, and finally flew to Southeast US and took another freight ship back to the UK.


I have had my own impulse to flip the table countless times in my life.

Anger. Frustration. Sadness. Tire.

She hit the salt as she recounted stories, some from her grandmother and parents, but mostly from herself, about slavery, colonial past, loss of identity, institutional racism. I don't remember when I started crying, but I cried throughout the play. I related to her anger, frustration, sadness, tire. The notion of being somewhere yet not belonging. This diaspora (although different in our respective context). This loss of home, being privileged yet forever burdened by the past, this alternating reality of emptiness (deprived of identity, or inability to trace something and make it coherent) and lack of or mis- understanding from others.

As she laid parts of the salt down she visualized institutional racism. And she repeated

INSERT FROM SCRIPT

I was wearing my goggles. And my tears were filling them up.

Perhaps that's how affect worked. Extreme vulnerability, extreme pain, and extreme empathy.

However, I do wonder what the white, especially male and white audience thought of it.


Synopsis of Migritude

Synopsis of the White Book

Synopsis of Limbo

Conversation with Carol

outline from proposal

1.3 Critical Reflection

I make observations on the process of image-making in text and film and make an attempt to clarify the relationship between image and meaning. My main inquiries are: How does an image move someone? Perhaps by a different measure, how does an image embody meaning? When does an image evoke empathy?

These inquiries are informed by my own practice as well as readings of feminist film theory. A longitudinal reading of Laura Mulvey’s essays published from 1975 till 2015 has affirmed my position to maintain a subjective, almost radically personal, approach — by observing how my own memory, narrative/narrativity and aesthetics (appearances, as John Berger calls it) interconnect. I will limit my engagement with, and therefore criticism of discourses that hinge on psychoanalytic, Marxist or Perician/Lacanian frameworks.

My practice in filmmaking has made me more aware of how I use words to construct images. As such, I will investigate two kinds of scenes. First, those I have created in my films: for example, the activity of coffee-making in my graduation project and the hands in my short film Seek (2019). Second, those that have resided in me over the years and that I rewrite for the memoir, including: a cabin I have never visited, lemons and the sky from my childhood. These lead to more specific questions: Am I translating the voice of a writer to that of a filmmaker? How do I convey meaning: with language or with image? How does each procedure of filmmaking (composing an image, blocking a shot, editing) express, interpret or change a feeling?

I will refer to close readings of films and theories that have helped me further these lines of thought. (I have included the list of references in my project proposal, section 3.3.) As I write out this part of the thesis, I hope to define my personal grammar within the poetics of film.

Note: I would like to discuss with Natasha how much abstraction I can — or rather, should — reach within the given word limit with integrity. I have noted the following discourses as relevant, but have not read much of them: life writing, autotheory, phenomenology, new materialism (Deleuzian), haptic visuality (Laura Marks).