== poems translations ==: Difference between revisions
(→input) |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations | One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations | ||
==vernacular maps as a starting point== | ==.vernacular maps as a starting point== | ||
==what== | ==.what== | ||
A function that: | A function that: | ||
Line 19: | Line 19: | ||
4. html output that highlights the different random choices of the translations | 4. html output that highlights the different random choices of the translations | ||
==research== | ==.research== | ||
https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/ | https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/ | ||
==production process== | ==.production process== | ||
==output== | ==.output== | ||
==possibilities== | ==.possibilities== |
Revision as of 21:20, 30 November 2021
.input
I recently received a new poetry book from the same author of a book that I've been carrying with me for a long time. One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations
.vernacular maps as a starting point
.what
A function that:
1. takes into account 2 similar texts (example: 2 different translations of a poems)
2. finds the common words and uses them as the fixed text for the new piece of text
3. puts the results together into a new piece, randomly choosing the different options
4. html output that highlights the different random choices of the translations
.research
https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/