== poems translations ==: Difference between revisions

From XPUB & Lens-Based wiki
No edit summary
Line 4: Line 4:
One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations
One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations


==vernacular maps as a starting point==
==.vernacular maps as a starting point==




==what==
==.what==


A function that:
A function that:
Line 19: Line 19:
4. html output that highlights the different random choices of the translations
4. html output that highlights the different random choices of the translations


==research==
==.research==


https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/
https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/


==production process==
==.production process==


==output==
==.output==


==possibilities==
==.possibilities==

Revision as of 21:20, 30 November 2021

.input

I recently received a new poetry book from the same author of a book that I've been carrying with me for a long time. One day, while reading my favourite poem, Fiesta, I started to play around with the different translations

.vernacular maps as a starting point

.what

A function that:

1. takes into account 2 similar texts (example: 2 different translations of a poems)

2. finds the common words and uses them as the fixed text for the new piece of text

3. puts the results together into a new piece, randomly choosing the different options

4. html output that highlights the different random choices of the translations

.research

https://pamelaklein.wordpress.com/2012/07/12/translation-generator-poetry/

.production process

.output

.possibilities